On le sait, traduire les titres de films étrangers n’est pas toujours facile. Les jeux de mots (s’il y en a) ne sont pas les mêmes selon les pays, et il faut savoir adapter le titre à des fins marketing pour trouver l’accroche qui donnera envie au public d’aller voir le film.
Et apparemment, les années 70 ont été un grand cru pour la traduction de films d’art martiaux venus de Chine ou de Hong-Kong. Entre titre qui frôle la discrimination raciale (Quand les Jaunes voient rouge) ou celui complètement improbable (Le Bras armé de Wang Yu contre la guillotine volante), on se demande qui a choisi de telles traductions. On vous laisse apprécier.
Il faut battre le chinois pendant qu’il est chaud
Réalisé en 1972. Logique, « the Angry Guest » devient « Il faut battre le chinois pendant qu’il est chaud ».
Synopsis : Un architecte et son frère capturent en Thaïlande un bandit recherché nommé Killer. Lorsque ce dernier s’échappe de prison, il n’a qu’une seule idée en tête : se venger de ceux qui l’ont mis sous les verrous.
Tchin… Toc Karaté
Nous y’en a « riz » le bol
Réalisé en 1973. Synopsis : Poursuite à travers la Chine d’une bande de gangsters.
Ça branle dans les bambous
Réalisé en 1972. Synopsis : Un homme décide d’affronter une bande qui décime les membres d’une école de kung-fu. Pour cela, il doit participer à un tournoi où tous les coups sont permis, et affronter le terrible King Kong.
La dialectique peut-elle casser des briques?
Film réalisé en 1973 par le Français René Viénet, membre de l’Internationale Situationniste. Il s’agit en fait d’un détournement d’un précédent film de Kung-Fu chinois (Crush) dont le doublage a été modifié.
Karaté à mort pour une poignée de soja
Réalisé en 1970. « The Chinese Boxer » en anglais est devenu en Français : « Karaté à mort pour une poignée de soja »…
Synopsis : Pour venger la mort de son maître tué par des bandits, un jeune homme suit un entrainement intensif et provoque ses adversaires au combat.
https://www.youtube.com/watch?v=yMztKtanc5Q
Quand les jaunes voient rouge
Réalisé en 1973. Synopsis : Un jeune chinois doit venger la mort de son père.
Au Karaté t’as qu’à réattaquer
Ralisé en 1971. Le joli jeu de mot…
Synopsis : Un ingénieur hongkongais se rend au chevet de son père mourant. Celui-ci lui apprend qu’il a eu un autre fils 30 ans plus tôt, et lui fait promettre d’aller le retrouver.
Le Bras armé de Wang Yu contre la guillotine volante
https://www.youtube.com/watch?v=rzUkMU_cciQ
Réalisé en 1975. Pas besoin du Synopsis, le titre parle de lui-même, non ?
J’irai verser du Nuoc Mam sur tes tripes
Réalisé en 1973. On appréciera, en plus du titre bizarre, la jolie faute d’orthographe…
Synopsis : Deux frères vengent la mort de leur père assassiné en devenant des champions de karaté.
https://www.youtube.com/watch?v=VBBKqxfdTjc
Si ce n’est Lee, c’est donc son frère
Réalisé en 1979.
Vous riez jaune ? Allez, dîtes-nous quel est votre titre préféré !