La comédienne Audrey Fleurot a révélé sur ce qu'elle pensait du remake américain de HPI. Elle s'est laché sur le sujet !
Cela fait plusieurs années déjà que HPI avec Audrey Fleurot fait un vrai carton en France. Si le tournage de la saison 4 connait une pause, la jeune femme a dévoilé son avis sur la version américaine.
Audrey Fleurot balance sur la version américaine HPI
À la plus grande surprise d’Audrey Fleurot, Drew Goddard a décidé de réadapter la série HPI en version américaine. Et c’est l’actrice Kaitlin Olson qui va jouer le rôle principal. La comédienne française a alors pris la parole sur le sujet.
Dans une interview accordée à puremedias.fr, Audrey Fleurot a révélé : « Je suis très curieuse mais je n’ai encore rien vu. Mes producteurs l’ont vu. Je crois que globalement, il y a un petit nivellement« .
Avant de préciser : « Parce qu’ils ne peuvent pas s’autoriser ce qu’on s’autorise ». Par la suite, elle a révélé ce qu’elle pensait de cette adaptation de HPI. Selon elle, la série a eu de grands moyens.
L’actrice a souligné : « Je pense qu’il y a une plus-value de direction artistique car ils ont mis le paquet financièrement donc en termes d’image c’est upgradé ». En revanche, elle a un avis mitigé sur le sujet.
Audrey Fleurot a raconté : « Mais je ne suis pas sûre que ‘HPI’ soit un projet qui nécessite des moyens, des décors de folie. Encore une fois, je n’ai rien vu. Donc, je suis mal placée. Mais je pense que c’est plus le ton qui compte, et je crois qu’ils se sont un peu censurés par rapport à nous« .
« Je serais un peu contente qu’ils le foirent »
Audrey Fleurot a révélé qu’elle avait tout de même « vraiment envie » de découvrir une version. Elle a indiqué : « J’ai vu la bande-annonce de la version grecque. Et ça j’ai vraiment envie de voir« .
La jeune femme a précisé : « On sent qu’on est beaucoup plus méditerranéen dans le ton. C’est rigolo la dimension culturelle. Car pour moi « HPI » est un projet très franco-français« .
Et de poursuivre : « Les références sont françaises. Mais on s’est rendu compte qu’on touchait à une forme d’universalité. Ça m’a même un peu dépassée. Je suis ravie qu’il y ait cinquante Morgane ».
Audrey Fleurot a avoué : « Je pense que si un pays pouvait faire une super version, c’est les Anglais. Ils auraient pu faire un truc plus fou. Là j’aurais été curieuse« . Mais ce n’est pas tout.
La comédienne a de nouveau pris la parole sur la série HPI version américaine. Elle a balancé : « Je serais un peu contente qu’ils le foirent. Je pense que c’est totalement autre chose donc je suis plutôt curieuse ».
« Les Américains ont tendance à racheter des concepts et à s’en détacher »
Audrey Fleurot a également déclaré à puremédias.fr : « (…) Moi j’aurai pris cette nenette par exemple (Natasha Lyonne de ‘Orange is the new black’, ndlr). Je la trouve (Kaitlin Olson-Led, ndlr) un peu jolie ».
Et de conclure : « Je trouve que tout est un petit peu trop joli alors qu’à un moment il faut un truc un peu trash. Il faut que le rimmel coule un peu sinon on est ailleurs, on est à Hollywood. Mais encore une fois je n’ai rien vu ».
Dans une interview accordée à Télé Loisirs, Audrey Fleurot a ajouté : « J’aurais préféré qu’ils prennent la série originale et la sous-titrent. Je suis curieuse du résultat parce que HPI c’est très français« .
« Et les Américains ont tendance à racheter des concepts et à s’en détacher. Étant fan d’humour anglais, je me dis que ceux qui pourraient vraiment en faire un truc décoiffant, ce sont les Britanniques. J’aurais adoré voir Steve Carell, dont je m’inspire pour jouer Karadec ».